Accurate phrase alignment in a bilingual corpus for EBMT systems

نویسندگان

  • George Tambouratzis
  • Michalis Troullinos
  • Sokratis Sofianopoulos
  • Marina Vassiliou
چکیده

An ongoing trend in the creation of Machine Translation (MT) systems concerns the automatic extraction of information from large bilingual parallel corpora. As these corpora are expensive to create, the largest possible amount of information needs to be extracted in a consistent manner. The present article introduces a phrase alignment methodology for transferring structural information between languages using only a limited-size parallel corpus. This is used as a first processing stage to support a phrase-based MT system that can be readily ported to new language pairs. The essential language resources used in this MT system include a large monolingual corpus and a small parallel one. An analysis of different alignment cases is provided and the solutions chosen are described. In addition, the application of the system to different language pairs is reported and the results obtained are compared across language pairs to investigate the language-independent aspect of the proposed approach.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

11-928 Master’s Thesis Symmetric Probabilistic Alignment

The CMU Example-Based Machine Translation (EBMT) system has been deployed successfully in many projects for years. But even though a good alignment algorithm is essential since the CMU EBMT system uses parallel corpora, it has relatively less studied than other components of EBMT. For this reason, we developed a new alignment algorithm which uses statistical information drawn from parallel corp...

متن کامل

Chunk-Based EBMT

Corpus driven machine translation approaches such as Phrase-Based Statistical Machine Translation and Example-Based Machine Translation have been successful by using word alignment to find translation fragments for matched source parts in a bilingual training corpus. However, they still cannot properly deal with systematic translation for insertion or deletion words between two distant language...

متن کامل

Pre-processing of Bilingual Corpora for Mandarin-English EBMT

Pre-processing of bilingual corpora plays an important role in Example-Based Machine Translation (EBMT) and Statistical-Based Machine Translation (SBMT). For our Mandarin-English EBMT system, pre-processing includes segmentation for Mandarin, bracketing for English and building a statistical dictionary from the corpora. We used the Mandarin segmenter from the Linguistic Data Consortium (LDC). I...

متن کامل

Phrase Alignment Based on Combination of Multiple Strategies

Phrase translation pairs are very useful for bilingual lexicography, machine translation system, crosslingual information retrieval and many applications in natural language processing. There is phrase boundary information in parsing trees of sentences. Linguistics knowledge in translation lexicon and semantic lexicon, and statistics results from bilingual corpus can be used to align Chinese wo...

متن کامل

Improvement of the Results of Statistical Machine Translation System using Anusaaraka

This paper describes an efficient experimental approach for the improvement of translation quality of phrase based statistical machine translation system by utilizing the insights of the rule based machine translation. As the most primitive step it is believed that appending large and accurately designed linguistic resources such as multiword bilingual dictionaries to the existing training corp...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012